31.03.2016 в 09:45
Пишет  Мадоши:

Заметки на полях
При прочих равных умную книгу отличает от глупой понимание двойственности человеческой натуры.
А добрую книгу от противной — убеждение в том, что добро в человеческой натуре перевешивает.
Это и к фильмам относится, кстати.

Я люблю умные и добрые книги и фильмы. Даже если в первой главе/серии кому-то рубят голову и сажают ее на кол

Это я к чему?
Пару дней назад закончила перечитывать офигенные книжки Такаси Мацуока «Стрелы на ветру» (вообще-то, оригинальное название «Воробьиная туча», но я согласна, что в русском переводе получилось даже красивее, хотя пропала симметричность авторского замысла) — «Осенний мост».
Это леденящее душу повествование о Японии периода Бакумацу (то есть сразу после "открытия" Японии) и не только (половина действия «Осеннего моста» происходит в начале 14-го века, а некоторые эпизоды — аж в 1953 году). По количеству кровищи, предательства и интриг оно сравнится с ПЛиО (наверное, я от ПЛиО читала только половину первого тома, остальное знаю в пересказе). Но при всем том это по-настоящему мудрая вещь, проникнутая какой-то внутренней правильностью и искренней душевной болью. Кстати говоря, когда я читала книги первый раз, еще будучи в школе и не имея доступа к Интернету, я начала с "Осеннего моста", потому что не разобралась, что это вторая книга, и насмерть уверилась, что автор — женщина. Только с неделю назад я прочла про Мацуоку статью в Вики и поняла, что не только мужик, но еще и других книг кроме этих двух в жизни не писал. Зато их писал лет 10.
Сюжет книг вроде бы вертится вокруг попыток вымышленного японского князя Окумити-но-ками Гэндзи (назван романтической мамой в честь того самого Гэндзи, вопреки насмешкам окружения) завязать отношения с христианскими миссионерами. Гэндзи молод, но умен не по годам, и понимает, что единственный шанс для Японии не разделить судьбу Индии и Китая — это частичная вестернизация и поиск своего пути в международной системе Запада. Разумеется, далеко не все князья разделяют взгляды Гэндзи, а многие спят и видят, как бы убить его и миссионеров — особенно глава тайной полиции сёгуна. Американских миссионеров трое: пожилой фанатик-пилигрим, его молодая красавица-невеста (она кажется японцам непроходимо толстой и уродливой) и непонятный хмурый мужик с навыками прекрасного стрелка, который скрывает от своих спутников, что приехал в Японию с единственной целью — убить другого пилигрима, уехавшего сюда раньше.
И все бы это было достаточно обычным приключенческим романом, если бы не элемент мистики: дело в том, что Гэндзи происходит из рода князей, где в каждом поколении появлялся человек с правдивыми видениями о будущем. Иногда эти видения оборачивались проклятием, иногда — единственным спасением клана. А все повелось с давних-давних времен, когда родоначальник клана, первый князь Окумити, женился на ведьме — 16-летней госпоже Сидзуке.
Вот про эту-то Сидзуке, жившую в 14-м веке, и рассказывает вторая книга. Она написала трактат с пророчеством «Осенний мост», в последнем свитке которого рассказала, что случится с детьми Гэндзи. Но этот свиток в итоге был потерян...
Пророчества и взаимосвязь веков настолько тонко связывают кучу разных историй воедино, настолько умело сообщают дрязгам японских князей этакую глобальность, при этом то и дело подчеркивая глупый и местечковый характер этих междоусобиц, все это пересыпано таким количеством цинично-наболевших высказываний о мировой истории, о сути дзена, о любви, о мужчинах и женщинах, о различиях между Западом и Востоком, что, знаете, прямо невозможно не прорекламировать.
Хотя русский перевод, конечно, местами неуклюж и оставляет желать лучшего.

А если кого еще не зацепило, приведу неспойлерный отрывок из "Осеннего моста", где действие происходит в 1953 году.

читать дальше

URL записи