Homo homini glucus est...
Опрос многовариантный - для любителей поприкалываться (сам из таких). Всерьёз только первые четыре пункта.

Вопрос: Если он - эльф, то она - кто?
1. Эльфь 
2  (3.45%)
2. Эльфка 
4  (6.9%)
3. Эльфийка 
31  (53.45%)
4. Эльфа 
5  (8.62%)
5. Мэри Сью 
6  (10.34%)
6. Вопрос задан некорректно, я отказываюсь отвечать! 
2  (3.45%)
7. Я не знаю... 
1  (1.72%)
8. Мне всё равно 
5  (8.62%)
9. А какая разница?.. 
2  (3.45%)
Всего:   58
Всего проголосовало: 43
Комментарии
27.09.2010 в 00:31

К чему слова, когда на небе звёзды?
Эм, мне кажется, что если он - эльф, то и она - эльф.
Вообще, я в одной книге встречала даже "эльфессу". Думаю, этот вопрос останется открытым)
27.09.2010 в 00:40

Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Варианта "эльфа" нет, а он мне кажется самым естественным. Поэтому я голосовала за Мэри-Сью))
27.09.2010 в 00:49

Пафосная подпись
Слово не является русским, так что - как душе угодно. Официального перевода в официальном словаре данного слова нет. Вопрос поставлен некорректно.

Но по созвучию - эльфийка лучше всего, по аналогии "Студент - студентка, аспирант- аспирантка, англичанин - англичанка, и т.д.", и другие заимствованные (или просто с иностранцами связь имеющие) слова.
27.09.2010 в 11:10

Oh my Bog! | Бомба с меховым чесанизмом
Murre, по аналогии получается "эльфка", а по благозвучию - "эльфийка".
27.09.2010 в 13:11

Homo homini glucus est...
AnnetCat
Cейчас добавлю.
27.09.2010 в 13:13

Homo homini glucus est...
Murre
Если "эльф-эльфийка", то "аспирант-аспирантийка" )))
27.09.2010 в 13:15

Homo homini glucus est...
Веда
"Эльфесса" - калька с английского, как, например, женский род слова lion по-английски будет lioness. Криво звучит.
27.09.2010 в 19:24

Если друг попал в беду, друга мелом обведу
а как насчет варианта "фея"? у меня даже книжка была "феи и эльфы")))
27.09.2010 в 20:29

Oh my Bog! | Бомба с меховым чесанизмом
Ticky, если вдаваться в суть, то феи - цветочные волшебницы. Это уже заслуга Толкиена, что эльфы стали считаться волшебными добрыми созданьями.