Homo homini glucus est...
Как считаете, какой вариант лучше?
Английский оригинал не считается )))
В первом русском варианте третья строчка не получилась, если вдруг будут мысли - feel free to comment!


Not in cruelty
Not in wrath,
The Reaper came today;
An Angel visited
this gray path,
And took the cube away
(c) Dr. Rattman

***

Без гнева и жестокости
Сегодня Смерть пришла
??? ???? ?
И кубик забрала

***

Не в жестокости,
Не в гневе,
Смерть пришла сегодня к нам;
Светлый Ангел
В сером небе
Куб уносит к облакам...

***

Милосерден
И безгневен
Жнец пришёл сегодня к нам
Светлый Ангел
В сером небе
Куб уносит к облакам...

UPD: Добавлен третий вариант.

@темы: English, Portal, Стихи, Творчество

Комментарии
22.11.2012 в 22:54

"Я падал в бездну, и бездна шептала мне: "Проснись, в тебе нет веры, чтобы падать не вверх, а вниз" (Вильям Борз)
Кхм...
22.11.2012 в 23:17

Homo homini glucus est...
Шшшшшшшш, "махнула в небе Ангелу" по смыслу не подходит )))
23.11.2012 в 15:31

Я НЕ В ТЕМЕ!
Спокойная, серьёзная,
В гости Смерть зашла,
Сговорилась с ангелом
И кубик забрала.-))))
23.11.2012 в 15:33

Homo homini glucus est...
future simple tense, заговор!
23.11.2012 в 15:44

Я НЕ В ТЕМЕ!
А вообще - не зашла, а зашёл!
И с кубиком ушёл.
23.11.2012 в 15:44

Я НЕ В ТЕМЕ!
)))))))))
23.11.2012 в 16:18

Homo homini glucus est...
future simple tense, тут четыре прибежали, и с безногой убежали!
24.11.2012 в 10:16

меня обидеть может каждый не каждый выживет потом а если выживет то очень с трудом
третий ИМХО
24.11.2012 в 14:05

"Родился, потерпел и умер"
Пока мне больше всего нравится второй. По-моему, он наиболее соответствует оригиналу. "Без гнева и жестокости" звучит неплохо, но немного не по-русски, "калькой".
30.12.2012 в 14:38

Homo homini glucus est...
Медведица, а третий не?